2014年安徽大学F42翻译实践与评述考研复试真题

 一、 英译中:

哲理性散文。

Lesson from the Moon

"When the moon is fullest it begins to wane,when it is darkestit begins to grow "

------------Chinese Proverb

There is a calm wisdom in this old saying that impressed me whenI heard it first from a monk of a Buddhist monastery in China.It has oftenhelped me to retain a good measure of equanimity under stress and hardshipas well as when some unexpected success or good luck might have made metoo exuberant.There is hope and consolation in the sure knowledge thateven the darkest hours of pains and troubles won't last: but also a warningagainst overrating the passing glories of wealth,power and great goodfortune.A warning and a hope,not only for the individual ,but also forgovernments,nations and their leaders,a brief summing up of all thathistory and human experience can tell us.And beyond all that we might hear in it an echo of the law and order that holds our universe in safe balance.

二、 中译英:

选自《围城》,内容是:

鸿渐走出门,神经麻木得不感觉冷,意识里只有左颊在发烫。头脑里,情思弥漫纷乱像个北风飘雪片的天空。他信脚走着,彻夜不睡的路灯把他的影子一盏盏彼此递交。他仿佛另外有一个自己在说:"完了!完了!"散杂的心思立刻一似的集中,开始觉得伤心。左颊忽然星星作痛。他一摸湿腻腻的,以为是血,吓得心倒定了,脚里发软。走到灯下,瞧手指上没有痕迹,才知道流了眼泪。

三、 作文:

针对近期教育改革中提出的要减少英语在高考分数中的比重,你有什么看法,理由是什么,大概就这意思,400 字作文。

免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
考研云分享 » 2014年安徽大学F42翻译实践与评述考研复试真题
您需要 登录账户 后才能发表评论

发表评论

欢迎 访客 发表评论

加入会员,每天进步一点点
·会员权限 ·加网盘群 ·加微信群