2012年英语一阅读理解Text4

第一段

If the trade unionist Jimmy Hoffa were alive today, he would probablyrepresentcivil servants. When Hoffa’s Teamsters were in their prime in 1960, only one in ten American government workers belonged to a union; now 36% do. In 2009 the number of unionists in America’s public sector passed that of their fellow members in the private sector. In Britain, more than half of public-sector workers but only about 15% of private-sector ones are unionized.

单词&词组

  1. represent [ˌreprɪˈzent](出现6次)v.代表,象征,维护...的利益

  2. prime [praɪm](出现3次)adj.首先的,基本的;n.盛年,鼎盛时期

  3. civil servant(公务员)

  4. one in ten (十分之一)

  5. belong to(属于)

  6. public sector(公共部门)

  7. private sector(私有部门)

本段翻译

如果工会主义者吉米还活着的话,他很可能代表着公务员。吉米领导额卡车司机工会1960年全盛之时,仅百分之10的美国政府工作人员参加工会;如今这一比例为百分之36。09年美国公共部门中的工会会员人数已经超过私营部门中的会员人数。在英国,超过一半的公共部门雇员加入了工会,而私营部门仅为百分之15.

第二段

There are three reasons for the public-sector unions’ thriving. First, they can shut things down without suffering much in the way of consequences. Second, they are mostly bright and well-educated. A quarter of America’s public-sector workers have a university degree. Third, they now dominateleft-of-centre politics. Some of their tiesgo back a long way. Britain’s Labor Party, as its name implies, has long been associated with trade unionism. Its currentleader, Ed Miliband, owes his position to votes from public-sector unions.

单词&词组

  1. thriving [ˈθraɪvɪŋ] v.兴旺发达

  2. bright [braɪt](出现8次)adj.光亮的,聪明的

  3. dominate [ˈdɑːmɪneɪt](出现8次)v.支配,控制

  4. tie(出现2次)n.关系,领带;v.捆

  5. current [ˈkɜːrənt](出现11次)adj.目前的,通用的;n.电流,气流

  6. left-of-centre polics(中左政治)

  7. university degree(大学学历)

  8. go back a long way(由来已久)

  9. as its name implies(顾名思义)

  10. be associated with(与..有联系)

本段翻译

公共部门工会的持续壮大有三大原因。首先,他们可以举行罢工而无需承担太多后果。其次,他们大多头脑聪明且受过良好的教育。四分之一的美国公共部门雇员具有大学学历。第三,他们目前主导着中左政治。两者之间的一些关联可回溯到很久以前。英国工党,顾名思义,与工会主义渊源久远。工党现任领袖埃德能够荣登宝座,公共部门工会的选票功不可没。

第三段

At the state level their influence can be even more fearsome. Mark Baldassare of the Public Policy Institute of California points out that much of the state’sbudget is patrolled by unions. The teachers’ unions keep an eye on schools, the CCPOA on prisons and a variety of labor groups on health care.

单词&词组

  1. fearsome [ˈfɪrsəm] adj.可怕的

  2. Institute [ˈɪnstɪtuːt](出现9次)n.机构;v建立,实行

  3. budget [ˈbʌdʒɪt](出现7次)n.预算;adj.价格低廉的

  4. patrol [pəˈtroʊl](出现1次)v.巡逻,巡查

  5. prison [ˈprɪzn](出现7次)n.监狱

  6. keep an eye on(密切留意)

  7. at the...level(在...层面)

本段翻译

从州级层面来看,公共部门工会的影响力甚至更为可怕。加利福尼亚政策研究所的马克指出,加州政府多数预算收到工会的监察。教师工会紧盯学校,加州监狱和平促进委员会看着监狱,而各种各样的劳工团体则监视这医疗保健部门。

第四段

In many rich countries average wages in the state sector are higher than in the private one. But the real gains come in benefits and work practices. Politicians have repeatedly “backloaded” public-sector pay deals, keeping the pay increases modest but adding to holidays and especially pensions that are already generous.

单词&词组

  1. backload v.回程转载

  2. modest [ˈmɑːdɪst](出现5次)adj.些许的,不太大的,谦虚的

  3. pension [ˈpenʃn](出现4次)n.退休金,养老金

  4. generous [ˈdʒenərəs](出现1次)adj.慷慨的;[僻义]adj.大量的,丰富的

  5. work practice(工作体制)

  6. pay deal(薪酬)

  7. add to(增加)

  8. secure [sɪˈkjʊr](出现7次)adj.稳固的;v.保护;[僻义] v.获得,实现(这个意思都第二次出现咯),抵押

  9. augment [ɔːɡˈment](出现1次)v.提高,加强

  10. excessively [ɪkˈsɛsɪvli](出现8次)adv.过度地,过分地

本段翻译

许多富裕国家公共部门的平均工资高于私营部门。但是实际收益源自福利和工作制度。政治家们一直在反复“变相提高”公共部门的薪酬:使工资保持低涨幅,却增加原本就已经丰厚的节假日,特别是退休金。

第五段

Reform has been vigorously opposed, perhaps most notoriously in education, where charter schools, academies and merit pay all faced drawn-out battles. Even though there is plenty of evidence that the quality of the teachers is the most important variable, teachers’ unions have fought againstgetting rid ofbad ones and promoting good ones.

单词&词组

  1. reform [rɪˈfɔːrm](出现16次)v/n.改良,改革;[僻义] v.使...悔改

  2. vigorously [ˈvɪgərəsli](出现1次)adv.精神旺盛地,强烈地

  3. oppose [əˈpoʊz](出现14次)v.反对,抵制

  4. notoriously [nəʊ'tɔ:rɪəslɪ](出现1次)adv/ 声名狼藉地, 著名地

  5. charter [ˈtʃɑːrtər](出现4次)n.宪章,许可状;v.给与....特权

  6. academy [əˈkædəmi](出现4次)n.专科院校,协会,研究所

  7. drawn-out(合成词)款日持久的

  8. variable [ˈveriəbl](出现3次)n.变量;adj.可变的

  9. promote [prəˈmoʊt](出现12次)v.促进,推动,提升,促销

  10. merit pay(绩效工资)

  11. be plenty of (大量)

  12. fight against(与……作斗争)

  13. get rid of(摆脱)

本段翻译

改革一直遭到强烈反对,最出名的或许是教育部门,其中特许学校,专科院校以及教师绩效工资(制度)都面临旷日持久的战斗。尽管众多证据表明,教师素质是最重要因素,但教师工会还是一直抗议对教师行业进行优胜劣汰。

第六段

As the cost to everyone else has become clearer, politicians have begun toclamp down. In Wisconsin the unions have rallied thousands of supporters against Scott Walker, the hardline Republican governor. But many within the public sector suffer under the current system, too.

单词&词组

  1. rally [ˈræli](出现1次)n.公众集会;v.集合,召集

  2. hardline adj.强硬的

  3. barrier [ˈbæriər](出现3次)n.障碍物

  4. clamp down(镇压)

本段翻译

随着其他所有的人付出的代价都日益明显,政治家们已经开始采取强压政策。在威斯康辛州,各大工会召集成千上万支持者反对强硬的共和党州长斯科特。但在现行制度下,许多公共部门雇员也深受其害。

第七段

John Donahue at Harvard’s Kennedy School points out that the norms of culture in Western civil services suit those who want to stay put but is bad forhigh achievers. The only American public-sector workers who earn well above $250,000 a year are university sports coaches and the president of the United States. Bankers’ fat paypackets have attracted much criticism, but a public-sector system that does not reward high achievers may be a much bigger problem for America.

单词&词组

  1. norm [nɔːrm](出现3次)n.标准,规范

  2. criticism [ˈkrɪtɪsɪzəm](出现15次)n.评论文章,批评,指责

  3. civil services(行政部门)

  4. appreciation [əˌpriːʃiˈeɪʃn] n.欣赏

  5. indifference [ɪnˈdɪfrəns] (出现1次)n.冷漠

  6. point out(指出)

  7. high achiever(成功人士)

  8. fat pay packets(丰厚的工资)

本段翻译

哈佛大学肯尼迪学院的约翰指出,西方公务员文化标准适合那些追求安稳的人,却不利于那些追求事业高成者。美国公共部门雇员中,只有大学体育教练和总统的年收入远超25万美元。银行家的丰厚收入一直饱受指责,但是不奖励事业高成者的公共部门体制或许才是米国面临的更大的问题。


5道题目

36. It can be learned from the first paragraph that _________.

[A] Teamsters still have a large body of members

[B] Jimmy Hoffa used to work as a civil servant

[C] unions have enlarged their public-sector membership

[D] the government has improved its relationship with unionists


37. Which of the following is true of Paragraph 2?

[A] Public-sector unions are prudent in taking actions.

[B] Education is required for public-sector union membership.

[C] Labor Party has long been fighting against public-sector unions.

[D] Public-sector unions seldom get in trouble for their actions.


38. It can be learned from Paragraph 4 that the income in the state sector is _________.

[A] illegally secured

[B] indirectly augmented

[C] excessively increased

[D] fairly adjusted


39. The example of the unions in Wisconsin shows that unions __________.

[A] often run against the current political system

[B] can change people’s political attitudes

[C] may be a barrier to public-sector reforms

[D] are dominant in the government


40. John Donahue’s attitude towards the public-sector system is one of _________.

[A] disapproval

[B] appreciation

[C] tolerance

[D] indifference


参考答案

CDBCA

2012年英语一阅读理解Text4,image.png,真题单词,第1张

2012年英语一阅读理解Text4,image.png,真题单词,第2张

附件1
2012年英语一阅读理解Text4.pdf
pdf
下载文件
附件2
2012年英语一阅读理解Text4真题单词默写表.docx
docx
下载文件
目录
  • 第一段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第二段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第三段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第四段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第五段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第六段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第七段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 5道题目
    • 参考答案
  • 免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
    维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
    考研云分享 » 2012年英语一阅读理解Text4
    您需要 登录账户 后才能发表评论

    发表评论

    欢迎 访客 发表评论

    加入会员,每天进步一点点
    ·会员权限 ·加网盘群 ·加微信群