2008年英语一阅读理解Text1

第一段

While still catching up to men in some spheres of modern life, women appear to be way ahead in at least one undesirable category. “Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress compared to men,” according to Dr. Yehuda, chief psychiatrist at New York’s Veteran’s Administration Hospital.

单词&词组搭配

  1. sphere [sfɪr](出现1次)n.范围,领域,球,层

  2. category [ˈkætəɡɔːri](出现4次)种类,类别,范畴

  3. susceptible [səˈseptəbl](出现2次)adj.易受...影响,易动情的;[僻义]adj.容许...的

  4. psychiatrist [saɪˈkaɪətrɪst] n.精神科医生

  5. catch up to(赶上)

  6. way ahead(遥遥领先)

本段翻译

尽管女性在现代生活中的多数领域仍在努力追赶男性,但至少在一个不利的方面女性似乎遥遥领先。 据纽约退伍军人管理医院精神科主任医师称,“相比男性,女性在应对压力时特别容易患忧郁症和焦虑症”

第二段

Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions. In several of the studies, when stressed-outfemale rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed, their chemical responses became equal to those of the males.

单词&词组

  1. hormone ˈhɔːrmoʊn] n.性激素

  2. trigger [ˈtrɪɡər] (出现3次)n.诱因;v.引起,触发

  3. stressed-out 压力爆表

  4. ovary [ˈoʊvəri] n.卵巢

  5. reproductive [ˌriːprəˈdʌktɪv] adj.生殖的

  6. chemical response(化学反应)

本段翻译

对动物和人的研究表明,性激素会以某种方式影响压力反应,造成女性在同等压力条件下比男性分泌更多触发不良反应的化学物质。其中的几项研究表明,当把压力爆表的雌鼠的卵巢(雌性的生殖器官)切掉,它们的化学反应变得和雄鼠相当。

第三段

Adding to a woman’s increased dose of stress chemicals, are her increased “opportunities” for stress. “It’s not necessarily that women don’t cope as well. It’s just that they have so much more to cope with,” says Dr. Yehuda. “Their capacity for tolerating stress may even be greater than men’s,” she observes, “it’s just that they’re dealing with so many more things that they become worn out from it more visibly and sooner.”

单词&词组

  1. dose [doʊs](常用词)n.剂量

  2. opportunity [ˌɑːpərˈtuːnəti](出现28次)n.机会

  3. capacity [kəˈpæsəti](出现24次)n.容量,能力,生产力;[僻义]n.职责

  4. observe [əbˈzɜːrv](出现17次)v.注意到,观察,评论,遵守

  5. visibly [ˈvɪzəbli](出现6次)adv.易察觉地

  6. cope with(解决)

  7. become worn out(精疲力尽)

本段翻译

加重女性更多压力化学物质剂量的是他们增多的压力机会。某博士说,“未必是女性不能应付同样的压力。只是他们不得不应付如此多得多的压力。”她说道:“女性忍受压力的能力甚至可能超过男性,只是他们需要应付如此之多的事情,以至于他们精疲力竭的更明显且更快”。

第四段

Dr. Yehuda notes another difference between the sexes. “I think that the kinds of things that women are exposed to tend to be in more of a chronic or repeated nature. Men go to war and are exposed to combat stress. Men are exposed to more acts of random physical violence. The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations, by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals. The wear-and-tear that comes from these longer relationships can be quite devastating.”

单词&词组

  1. chronic [ˈkrɑːnɪk](出现3次)adj.慢性的,长期患病的;[僻义]adj.糟糕的,拙劣的

  2. interpersonal [ˌɪntərˈpɜːrsənl] adj.人际的

  3. domestic [dəˈmestɪk](出现7次)adj.家庭的,驯养的,国内的

  4. devastate [ˈdevəsteɪt] v.彻底破坏,毁灭,使震惊

  5. be exposed to (暴露于,面临)

  6. one-shot deal(损耗)

本段翻译

某博士还提到两性间的另一种差别。“我认为女性面临的各种事情往往更具有长期性或是反复性”。男性去打仗,面对的是战斗压力。他们面临的更多的是身体上的暴力行为。女性面临的各种人际间暴力往往是在家庭中,不幸的是这种暴力来自与父母或是其他家庭成员,而且往往不是一次了事。这些长久的关系带来的折磨可能是极具毁灭性的。

第五段

Adeline Alvarez married at 18 and gave birth to a son, but was determined to finish college. “I struggled a lot to get the college degree. I was living in so much frustrationthat that was my escape, to go to school, and get ahead and do better.” Later, her marriage ended and she became a single mother. “It’s the hardest thing to take care of a teenager, have a job, pay the rent, pay the car payment, and pay the debt.I lived from paycheck to paycheck.”

单词&词组

  1. frustration [frʌˈstreɪʃn](常用词)n.沮丧

  2. paycheck ['peɪˌtʃek] n.薪水,支票

  3. give birth to(生孩子)

  4. be determined to(决心做某事)

  5. struggle to(尽力做某事)

  6. live from paycheck to paycheck(盼着下一张工资单过日子)这是一句美国的俚语,在美国,大多数的工资是由支票的形式发的。形容月光族的生活方式可以用这句

本段翻译

阿德琳18岁结婚并生下一个小孩,但是他坚决要完成大学学业。“为了得到大学文凭我拼命努力。我的生活极其不如意,以至于我只能通过上学、取得进步并做得更好以摆脱现实的困境。”后来,她的婚姻结束了,她成了单身妈妈。“照顾一个十来岁(13-19岁称为teenager)的孩子、工作、交房租、付车贷、还要偿还债务,这是最辛苦的事情、我过着盼着下一张工资单过日子”

第六段

Not everyone experiences the kinds of severe chronic stresses Alvarez describes. But most women today are coping with a lot of obligations, with few breaks, and feeling thestrain. Alvarez’s experience demonstrates the importance of finding ways to diffusestress before it threatens your health and your ability to function.

单词&词组

  1. obligation [ˌɑːblɪˈɡeɪʃn] (出现3次)n.义务,职责

  2. break(常见词) n. 间歇; 休息; 课间休息; 间断; 暂停;  

  3. strain [streɪn](出现6次) n.压力,拉伤,因压力而产生的焦虑

  4. demonstrate [ˈdemənstreɪt](17次)证明,表露,示范,游行示威

  5. diffuse [dɪˈfjuːz](出现3次)v.扩散,传播;adj.扩散的;[僻义]v.缓解,减轻;adj.冗长的,不清楚的

  6. function [ˈfʌŋkʃn](出现24次)n.功能,作用,职责;v.起作用,运转;[僻义]n.典礼,宴会

本段翻译

并不是每个人都能承受着阿德琳描述的这种巨大的长期性压力。但如今大多数女性,都担负着许多责任,几乎没有放松的时候,因此感到焦虑。阿德琳的经历说明在压力威胁到你的健康和身体机能之前寻求途径缓解压力是相当重要的。

文章略读

作为08年四篇阅读里的第一篇,这篇文章的5道题相对比较简单,长难句也简单。

这篇文章是一篇现象分析型的文章:关于女性更容易受压力影响的内容。全文围绕女性比男性更容易受到压力对健康造成的一些负面影响这一社会现象,从生理和社会两个方面说明了原因和做出了对策。该篇文章的论证模式和前面记过单词的两篇文章06年T3(海洋物种灭绝的情况)、07年T3(美国中产阶级的经济风险加大)类似,都是就负面观点/现象进行分析。再重复一次,这类文章的结构一般是“介绍现象——分析原因——说明影响——做出评价”

5道题

21.Which of the following is true according to the first two paragraphs?

[A] Women are biologically more vulnerable to stress.

[B] Women are still suffering much stress caused by men.

[C] Women are more experienced than men in coping with stress.

[D] Men and women show different inclinations when faced with stress.

22. Dr. Yehuda's research suggests that women.

[A] need extra doses of chemicals to handle stress

[B] have limited capacity for tolerating stress

[C] are more capable of avoiding stress

[D] are exposed to more stress

23. According to Paragraph 4, the stress women confront tends to be.

[A] domestic and temporary

[B] irregular and violent

[C] durable and frequent

[D] trivial and random

24. The sentence"I lived from paycheck to paycheck."(Line 5, Para.5) shows that.

[A] Alvarez cared about nothing but making money

[B] Alvarez's salary barely covered her household expenses

[C] Alvarez got paychecks from different jobs

[D] Alvarez paid practically everything by check

25. Which of the following would be the best title for the text?

[A] Strain of Stress: No Way Out?

[B] Response to Stress: Gender Difference

[C] Stress Analysis: What Chemicals Say?[D] Gender Inequality: Women Under Stress

选项词汇

  1. biologically [baɪəˈlɑdʒɪkli] adv.生物学上地,生理地

  2. inclination [ˌɪnklɪˈneɪʃn] n.倾向

  3. temporary [ˈtempəreri] adj.暂时的,短暂的

  4. trivial [ˈtrɪviəl] adj.不重要的,琐碎的,微不足道的;

参考答案

ADCBD

2008年英语一阅读理解Text1,image.png,真题单词,第1张

附件1
2008年英语一阅读理解Text1.pdf
pdf
下载文件
附件2
2008年英语一阅读理解Text1真题单词默写表.docx
docx
下载文件
目录
  • 第一段
    • 单词 词组搭配
    • 本段翻译
  • 第二段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第三段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第四段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第五段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
  • 第六段
    • 单词 词组
    • 本段翻译
    • 文章略读
    • 5道题
    • 选项词汇
    • 参考答案
  • 免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
    维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
    考研云分享 » 2008年英语一阅读理解Text1
    您需要 登录账户 后才能发表评论

    发表评论

    欢迎 访客 发表评论

    加入会员,每天进步一点点
    ·会员权限 ·加网盘群 ·加微信群