第一段
①Wild Bill Donovan would have loved the Internet.②The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War Ⅱ and later laid the roots for the CIA was fascinated with information.③Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage-spying as a “profession.”④These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.
单词&词组
spymaster n. 间谍大师
strategic a. (也作strategical)战略的,策略的;有战略意义的
lay the roots for 为……打下基础
be fascinated with 对……着迷
espionage n. 间谍活动
pastime n. 消遣活动
reshape v. 重塑
believe in 相信
come to hand 在手,到手
these days 现今,目前
vocation n. (指自己非常热爱的)工作;职业
as well 也
本段翻译
疯狂的比尔·多诺万(如若在世)肯定会爱上互联网。这位曾在二战期间建立美国战略情报局,后又为中央情报局打下根基的间谍大师痴迷于情报。多诺万相信,在谍报作为职业的“绝妙游戏”中可以使用手头可用的任何工具。互联网已经重塑了像购书和发送邮件这样的日常消遣,现在也正重塑多诺万曾经从事的职业。
第二段
①The latest revolution isn’t simply a matter of gentlemen reading other gentlemen’s e-mail.②That kind of electronic spying has been going on for decades.③In the past three or four years, the World Wide Web has given birth to a whole industry of point-and-click spying.④The spooks call it “open source intelligence,” and as the Net grows,it is becoming increasingly influential.⑤In 1995 the CIA held a contest to see who could compile the most data about Burundi.⑥The winner,by a large margin,was a tiny Virginia company called Open Source Solutions,whose clear advantage was its mastery of the electronic world.
单词&词组
give birth to 衍生
point-and-click 代指“电脑”或“网络”;point和click分别指使用电脑时的两个常用动作:“指到”和“点击”
spook n. 行踪秘密的人,间谍;鬼,幽灵
influential a. 有影响力的
compile v. 汇编,汇集,收集
by a wide/large/narrow, etc. margin 以较大的优势或悬殊/以微弱多数
clear advantage 明显优势
mastery n. 掌握;控制
本段翻译
最新变革不仅仅限于偷看别人电子邮件这样的事情。这种网络间谍活动已经存在了数十年。在过去的三四年中,万维网已经催生了点击谍报这一完整产业。间谍们称之为“开源情报”,且随着网络的发展,它的影响力也日益增强。1995年美国中央情报局曾举办过一次竞赛,看谁能够收集到关于“布隆迪”的最多信息。以绝对优势赢得比赛的是弗吉尼亚一家名为“开源解决方案”的小公司,其明显优势在于对网络世界的精通。
第三段
①Among the firms making the biggest splash in this new world is Straitford, Inc, a private intelligence-analysis firm based in Austin, Texas.②Straitford makes money by selling the results of spying (covering nations from Chile to Russia) to corporations like energy-services firm McDermott International.③Many of its predictions are available online at www.straitford.com.
单词&词组
splash n. 溅泼;溅泼声;溅上的斑点等
本段翻译
在这个新的领域里最引起轰动的是斯特雷福特公司,它是德克萨斯州奥斯汀市一家私营情报分析公司。该公司通过将其谍报成果(涵括从智利到俄罗斯等国)出售给“麦克德莫国际”这样的能源服务公司而谋取利润。该公司的许多分析预测都可以从其网站www.straitford.com上获取。
第四段
①Straiford president George Friedman says he sees the online world as a kind of mutually reinforcing tool for both information collection and distribution, a spymaster’s dream. ②Last week his firm was busy vacuuming up data bits from the far corners of the world and predicting a crisis in Ukraine.③“As soon as that report runs, we’ll suddenly get 500 new Internet sign-ups from Ukraine,” says Friedman, a former political science professor.④“And we’ll hear back from some of them.”⑤Open-source spying does have its risks, of course, since it can be difficult to tell good information from bad.⑥That’s where Straitford earns its keep.
单词&词组
mutually ad. 相互地,双方地
reinforce v. 加固,加强;增援
distribution n. 分发,发送;(商品)分销
vacuum v. 用真空吸尘器吸,清扫;喻指“像用真空吸尘器吸一样将信息从世界各个角落‘吸’过来”
bit n. 位,比特,位元(电脑使用的最小信息单位)
from the far corners of the world 从全球各个角落
sign-up 报名,注册(动词和副词通过连字符连接的复合名词,原来的动词短语是sign up)
earn one's keep 谋生
本段翻译
斯特雷福特公司总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和情报发布两方面相互增强的工具,间谍大师的梦想。上周,他的公司正忙于从世界偏僻角落收集零散信息,并预测在乌克兰将发生一场危机。“一旦报道发布,我们将立刻得到500位来自乌克兰的新注册用户,”前政治科学教授弗莱德曼说道,“我们还将得到其中一些人的反馈。”当然,开源谍报的确有它的风险,因为很难辨别信息的真伪。(但)这正是斯特雷福特公司谋生之所在。
第五段
①Friedman relies on a lean staff of 20 in Austin.②Several of his staff members have military-intelligence backgrounds.③He sees the firm’s outsider status as the key to its success.④Straitford’s briefs don’t sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong. Straitford, says Friedman, takes pride in its independent voice.
单词&词组
a lean staff 精简的工作队伍
lean a. (组织、公司等)节俭的;精简的
outsider n. 局外人,圈外人
brief n. 任务简介,指示
back-and-forthing n. 来回,文中喻指“言辞闪烁”
dramatic a. 戏剧性的,惹人注意的
on the chance of/ that 也许可能,希望能够
take pride in 以……为傲;感到自豪
rely on 依靠
staff member 工作成员
key to success 成功的关键,成功的秘诀
本段翻译
弗莱德曼依赖的是奥斯汀市区区20名精干雇员。其人员中有几位有军事情报工作背景。他视公司的“局外人”地位为其成功的关键。斯特雷福特公司的简报听上去不像“华盛顿”(美国政府)一贯风格那样闪烁其词,政府机构以此来避免发布惹人注目的言论,以防出错。弗莱德曼说,斯特雷福特公司为其独立的声音感到自豪。
五道题
21. The emergence of the Net has .
[A] received support from fans like Donovan
[B] remolded the intelligence services
[C] restored many common pastimes
[D] revived spying as a profession
22. Donovan’s story is mentioned in the text to .
[A] introduce the topic of online spying
[B] show how he fought for the US
[C] give an episode of the information war
[D] honor his unique services to the CIA
23. The phrase “making the biggest splash” (line 1,paragraph 3) most probably means .
[A] causing the biggest trouble
[B] exerting the greatest effort
[C] achieving the greatest success
[D] enjoying the widest popularity
24. It can be learned from paragraph 4 that .
[A] Straitford’s prediction about Ukraine has proved true
[B] Straitford guarantees the truthfulness of its information
[C]Straitford’s business is characterized by unpredictability
[D] Straitford is able to provide fairly reliable information
25. Straitford is most proud of its .
[A] official status
[B] nonconformist image
[C] efficient staff
[D] military background
选项单词
remold v. 改变,更新(想法、系统等)
restore v. 恢复,复原;重建,修复
revive v. 复兴
honor v.表彰;给予荣誉
exert the greatest effort 做出最大的努力
unpredictability n. 不可预测性
nonconformist a. 不随大流的
参考答案
BACDB
答案解析
21、【定位】 根据题干信息the emergence of the Net可知本题就“网络出现带来的影响”设问, 并定位到第一段。该段④句指出,互联网正在改变多诺万曾经从事的职业(即“情报工作”),[B]正确。
22、【定位】根据题干直接定位到第一段, 该段在介绍完Donovan事例后指出:互联网正在重塑Donovan所从事的职业。且随后内容围绕“互联网对情报业的影响”展开。可见, 文中提及Donovan事例是为了引出网上谍报这个话题,[A]正确。
23、【定位】第三段首句用making the biggest splash描述Strait ford在互联网催生的电子谍报领域里的状况。第二段提到另一家公司凭借对互联网的掌握在情报大赛中以绝对优势胜出,第三至五段论述Strait ford公司在新时期情报领域的赚钱方式及独特地位。由此可推知, 该词所在句承上启下, 体现新时期信息公司利用互联网所获成功,[C]正确。
24、【定位】第四段最后两句指出开放资源的谍报活动的确有它的风险,因为很难辨别情报的真伪。(但是)这正是斯特雷福特公司谋生之所在。可见,辨别情报的真伪是该公司的强项。[D]正确。
25、【定位】根据题干关键词proud of定位到全文末句:斯特雷福特公司对其独立的声音感到自豪。由上文可知,斯特雷福特公司具有“局外人”的地位,不必附和官方,[B]正确。
- 单词 词组
- 本段翻译
- 单词 词组
- 本段翻译
- 单词 词组
- 本段翻译
- 单词 词组
- 本段翻译
- 单词 词组
- 本段翻译
- 选项单词
- 参考答案
- 答案解析